世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

感情を我慢って英語でなんて言うの?

家族には心のままに感情を表すことができるけど、友達や先生の前だとどうしても感情を我慢してしまう。と言うニュアンスで伝えたいです
female user icon
Mizukiさん
2018/10/11 10:54
date icon
good icon

5

pv icon

13234

回答
  • To keep (ones) feelings to (oneself)

  • To hold back emotions

  • To appear unaffected (by)

上記の場合、「I can express my emotions to my family, but I keep my emotions to myself in front of friends and teachers」と言います。 「hold back emotions」=「感情を抑える」 例:「I try to hold back my emotions in public」公共の場で自分の感情を抑えてみる 「To appear unaffected」= 「影響を受けない」 例:「He tried to appear unaffected by the loss of his job」彼は仕事の喪失に影響されないように見せかけた
回答
  • When I'm with my family, I can let my feelings out, but around friends or teachers, I find myself holding back.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。 When I'm with my family, I can let my feelings out, but around friends or teachers, I find myself holding back. とすると、「家族には心のままに[感情を表す](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/90688/)ことができるけど、友達や先生の前だとどうしても感情を我慢してしまう。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ find oneself ~だと分かる、知らないうちに~している 参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

13234

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:13234

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー