世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

残念だけど洋書バージョンはないって英語でなんて言うの?

日本の小説でオススメがありますが、残念ながら英語版はないんだよね、と外国人に伝える場合です。
default user icon
Alisaさん
2018/10/11 19:03
date icon
good icon

2

pv icon

8152

回答
  • I'd really like to recommend this book to you, but unfortunately there is no English translation.

  • I'd really like to recommend this book to you, but unfortunately it hasn't been translated into English yet.

Arisaさん ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 - I'd really like to recommend this book to you, but unfortunately there is no English translation. - I'd really like to recommend this book to you, but unfortunately it hasn't been translated into English yet. 英語版、洋書バージョンより、英語圏では、「English TRANSLATION」(英訳)が一番自然な言い方なのではないかと思います。 お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

2

pv icon

8152

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:8152

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら