聞いてたらサビになってそのうち分かるよって英語でなんて言うの?
友達がスピーカーでかけた曲が何かわからずに質問したら、サビまで聞いてたらそのうち分かるよって言われました。英語ではどう言うのでしょうか。
回答
-
You'll find out once you get to the chorus.
-
Just wait until the chorus.
①Chorus=サビ サビまで待てば分かるよ。直訳だとこんな言い方です。
②とりあえずサビまで待って。友達間などで使える簡単ないいかたですね。目上の方などには使えないので、使い分けて下さい。