中身のない話って英語でなんて言うの?

特に内容のないたわいもない話のことをなんて表現するのか知りたいです。
lilyさん
2018/10/12 18:04

17

13020

回答
  • a pointless story

  • an empty story

書いて頂いた、「中身のない話」という表現を英語にすると、”A pointless story" 及び ”An empty story"のような形になります。

なので、あまり重要ではいない話、意味のない話などに、上記の表現を使えます。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • hot air

hot air「中身のない話、 くだらない話、たわごと」

話をする行為になると色々あります。
blather「内容のない話を延々とする」
waffle「あやふやに話す」
ramble「とりとめもなく話す」

17

13020

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:17

  • PV:13020

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら