世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私は転勤族です。って英語でなんて言うの?

転勤族と話すとよく、どこに何年いたの?と聞かれることが多いので、東京に3年と名古屋に2年など話す時も教えて欲しいです‼︎ よろしくお願いします‼︎
female user icon
hiroさん
2018/10/13 19:37
date icon
good icon

11

pv icon

13872

回答
  • We have been moving around a lot due to my work.

日本語のように「転勤族」という明確な単語はないので、一般的には文章にして表すことが多いかなと思います。 "Moving around"で「あちこち動き回る」になり、"due to~"で「~のためで」になります。 訳は、「仕事のためにいろいろ引っ越ししてきました。」となります。 参考になれば幸いです。
回答
  • We've been moving houses a lot due to the nature of my work.

hiroさん ご質問どうもありがとうございます。 下記の言い方ではいかがでしょうか。 We've been moving houses a lot due to the nature of my work. 仕事のありかたのため、いろいろ引っ越ししてきました。 ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

11

pv icon

13872

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:13872

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら