遠距離婚って英語でなんて言うの?

お互い転勤族でわたしは東京、夫は大阪で暮らしています。調べてもdivorce 系しかなかったのですか、普通の別居婚ってなんて言うのでしょうか。
female user icon
Sallyさん
2019/11/16 22:44
date icon
good icon

4

pv icon

1620

回答
  • long-distance marriage

    play icon

  • long-distance relationship

    play icon

  • living separately

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございました。

「long distance」とは、二人が交際中や結婚しているが、違う町や国に住んでいるときに使われる言葉です。

「long-distance relationship」は夫婦でも普通のカップルにも使えるので、具体的に言いたい場合は「long-distance marriage」と言えます。

結婚しているか、交際中が、別々に住んでいる場合は、「We are living separately. 私たちは別々に住んでいる」と言うことができますが、これは少し否定的な意味を持っています。「long-distance」の方が使う方がいいと思います。

例:
I have been in a long-distance relationship for three years.
私は3年間遠距離恋愛をしています。
After one year of long distance, my husband finally came back to Japan.
1年間の遠距離婚の末、夫はついに日本に帰ってきました。
We have been in a long-distance marriage for two years while my husband works in Osaka.
夫が大阪で働いている間、私たちは2年間遠距離婚をしています。

回答
  • Long-distance marriage

    play icon

  • Long-distance relationship

    play icon

ご質問ありがとうございます。

普通の別居婚って「遠距離婚」英語で Long-distance marriageです。結婚じゃない場合, Long-distance relationship を使います。

わたしは東京、夫は大阪で暮らしています。遠距離婚しています。
I live in Tokyo and my husband lives in Osaka. We have a long-distance relationship.

ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
good icon

4

pv icon

1620

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1620

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら