世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

大きな鼻くそ取ってもらったって英語でなんて言うの?

ペットが大きな鼻くそ取ってもらった。スッキリした! という言い方です。I had cleaned out my big booger. I feel good.は自然ですか?鼻がスッキリした場合は、I feel goodで良いのでしょうか。
default user icon
Chiakiさん
2022/08/03 04:25
date icon
good icon

1

pv icon

183

回答
  • I had a big booger taken out of my nose. I feel much better now.

    play icon

  • My owner took a big booger out of my nose. I feel like a new dog.

    play icon

ペットを主語にして言う場合は、次のように言えます。 ーI had a big booger taken out of my nose. I feel much better now. 「大きな鼻くそを取ってもらってすっきりした」 to have ... taken out of ~ で「〜から…を取ってもらう」 ペットのオーナーを主語にして言う場合は、次のように言えます。 ーMy owner took a big booger out of my nose. I feel like a new dog. 「ご主人様が大きな鼻くそを取ってくれてすっきりした」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

183

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:183

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら