うあー、臭うぞー。すぐ洗濯したほうが良いよ。って英語でなんて言うの?

 魚の缶詰を食べてる際中、ズボンにこぼしてしまい一緒にいた相手に「うあー、臭うぞー。すぐ洗濯したほうが良いよ。」Wow, what a mistake I did><!. Ah,it'll smell very stinky. you should do a loundry it just now.=で可?
male user icon
Ootchanさん
2018/10/14 21:55
date icon
good icon

1

pv icon

1081

回答
  • This is going to stink. You should wash it right away.

    play icon

This is going to stink. You should wash it right away.
これ臭くなるよ。すぐ洗うべき!

stink は「臭い」という意味なので smell stinky だと「臭い匂い」で二重になってしまいます。
そして「洗濯をする」は「洗う」と表した方がシンプルで自然だと思います。

質問者様が魚の缶詰をこぼして、相手にかかったのであれば、
Ohhhh sorry!!
うあーごめん!
と、まず言うのが自然かもしれません。

それかドジをした自分に対して言うのであれば、
Ohhhh crap! / fxxx! / shxx!
うあークソ!
アンカーとしておススメすることはできませんが、こういう咄嗟な時こそ汚い言葉が自然と出てしまうものです。
good icon

1

pv icon

1081

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1081

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら