きれいな自然に囲まれてるって英語でなんて言うの?
自分の生まれ育った場所がどんなところか説明するのに、山や海や川など自然に囲まれてることを説明したい。
回答
-
Surrounded by beautiful nature
「Surrounded by」は「~に囲まれてる」で「beautiful nature」は「[綺麗](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32813/)/美しい[自然](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36357/)になります」。「山に囲まれてる」とか特定したい場合は「Surrounded by」のあとに付け足せば、例として「山に囲まれてる」は「Surrounded by mountains」になります
回答
-
Made up of all green
-
Surrounded by trees and bushes
最初の言い方は、[緑](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34989/)で溢れているという意味として使いました。
最初の言い方では、made up は作られているという意味として使います。all green は緑で溢れているという意味として使いました。例えば、My hometown is made up of all green. は私の実家は緑で溢れているという意味として使います。
二つ目の言い方は、木やブッシュで囲まれているという意味として使います。
二つ目の言い方では、surrounded は囲まれているという意味として使いました。trees は[木](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51874/)という意味として使います。bushes はブッシュにという意味として使いました。
お役に立ちましたか?^_^
回答
-
surrounded by beautiful nature
-
has beautiful natural surroundings
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
surrounded by beautiful nature
美しい自然に囲まれている
has beautiful natural surroundings
美しい自然の環境にある
natural surroundings は「自然環境」という意味の英語表現です。
例:
My hometown was surrounded by beautiful nature.
My hometown has beautiful natural surroundings.
→いずれも「私の故郷は美しい自然に囲まれています」となります。
ぜひ参考にしてください。