きれいな自然に囲まれてるって英語でなんて言うの?

自分の生まれ育った場所がどんなところか説明するのに、山や海や川など自然に囲まれてることを説明したい。
male user icon
Takaさん
2018/10/15 17:56
date icon
good icon

17

pv icon

17276

回答
  • Surrounded by beautiful nature

    play icon

「Surrounded by」は「~に囲まれてる」で「beautiful nature」は「綺麗/美しい自然になります」。「山に囲まれてる」とか特定したい場合は「Surrounded by」のあとに付け足せば、例として「山に囲まれてる」は「Surrounded by mountains」になります
回答
  • Made up of all green

    play icon

  • Surrounded by trees and bushes

    play icon

最初の言い方は、緑で溢れているという意味として使いました。

最初の言い方では、made up は作られているという意味として使います。all green は緑で溢れているという意味として使いました。例えば、My hometown is made up of all green. は私の実家は緑で溢れているという意味として使います。

二つ目の言い方は、木やブッシュで囲まれているという意味として使います。

二つ目の言い方では、surrounded は囲まれているという意味として使いました。trees は木という意味として使います。bushes はブッシュにという意味として使いました。

お役に立ちましたか?^_^
good icon

17

pv icon

17276

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:17276

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら