きれいな自然に囲まれてるって英語でなんて言うの?

自分の生まれ育った場所がどんなところか説明するのに、山や海や川など自然に囲まれてることを説明したい。
male user icon
Takaさん
2018/10/15 17:56
date icon
good icon

19

pv icon

23932

回答
  • Surrounded by beautiful nature

    play icon

「Surrounded by」は「~に囲まれてる」で「beautiful nature」は「綺麗/美しい自然になります」。「山に囲まれてる」とか特定したい場合は「Surrounded by」のあとに付け足せば、例として「山に囲まれてる」は「Surrounded by mountains」になります
回答
  • Made up of all green

    play icon

  • Surrounded by trees and bushes

    play icon

最初の言い方は、緑で溢れているという意味として使いました。 最初の言い方では、made up は作られているという意味として使います。all green は緑で溢れているという意味として使いました。例えば、My hometown is made up of all green. は私の実家は緑で溢れているという意味として使います。 二つ目の言い方は、木やブッシュで囲まれているという意味として使います。 二つ目の言い方では、surrounded は囲まれているという意味として使いました。trees は木という意味として使います。bushes はブッシュにという意味として使いました。 お役に立ちましたか?^_^
回答
  • surrounded by beautiful nature

    play icon

  • has beautiful natural surroundings

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: surrounded by beautiful nature 美しい自然に囲まれている has beautiful natural surroundings 美しい自然の環境にある natural surroundings は「自然環境」という意味の英語表現です。 例: My hometown was surrounded by beautiful nature. My hometown has beautiful natural surroundings. →いずれも「私の故郷は美しい自然に囲まれています」となります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

19

pv icon

23932

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:23932

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら