同じような意味を持つ英語の表現はあるのでしょうか?
とくに英語の「ことわざ」というほどではありませんが、聖書をはじめ多く登場するフレーズが、
Out of evil comes good.
です。意味は「悪いもの(こと)から良いもの(こと)が現れる」ということです。
この文の順序を入れ替えた
Good comes out of evil.
という形になることもあります。
回答したアンカーのサイト
毎日5分超速英語マスター!スキあらば英会話
英語で似たような意味の表現には、"Turn misfortune into fortune."があり、「misfortune」が「不運、災い」を、「fortune」が「幸運」を示しています。また、同じような意味の英語の慣用句として "Every cloud has a silver lining." もよく使われます。
関連する単語リスト:
adversity: 逆境
resilience: 回復力、強靭さ
overcome: 克服する
convert: 変える、転換する
optimistic: 楽観的な