取り損ねるって英語でなんて言うの?
ビジネスの場で「予算を取り損ねた」とか、「費用を回収し損ねた」
ということを言いたいとき。
回答
-
to miss
-
to fail to capitalize on
「予算を取り損ねた」 missed the budget
「費用を回収し損ねた」 failed to collect expenses
例:「He missed an opportunity」彼は機会を取り損ねる。
「He failed to capitalize on his opponents weakness」彼は相手の弱点を取り損ねた。