世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

素敵なあなたへとか、尊敬するあなたへって英語でなんて言うの?

手紙やメールなどで、尊敬している友人や先輩、家族に対して、「尊敬しているあなたへ」 とか「素敵な女性へ(女性=つまり相手)」といいたいのですが、なんといえばいいですか?
default user icon
makoto to-toさん
2018/10/16 14:27
date icon
good icon

14

pv icon

15239

回答
  • To the lovely ○○

  • To the wonderful ○○

彼女への手紙なら、lovelyを使います。綺麗で、素敵だという意味がlovelyという言葉に入っています。 もし特に仲良い友達や家族の人への手紙だったら、wonderfulでいいと思います。彼女への手紙も大丈夫ですが、lovelyのほうがロマンチックな感じです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • To the wonderful person like you

  • To someone as lovely as you

ご質問ありがとうございます。 手紙やメールで「[素敵な](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52383/)あなたへ」とか「、尊敬するあなたへ」と言いたいなら、英語で「To the wonderful person like you」と言えます。 また、別の言い方で「To someone as lovely as you」でも言えます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

14

pv icon

15239

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:15239

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら