気まずい空気が流れたって英語でなんて言うの?

すみません。よろしくお願いいたします。
default user icon
( NO NAME )
2018/10/16 14:49
date icon
good icon

14

pv icon

10491

回答
  • It was an awkward moment.

    play icon

  • I was so uncomfortable.

    play icon

①awkward 気まずい 気まずい時だった。
②uncomfortable 居心地が悪い 私はとても居心地を悪く感じた。
あんまり英語で 空気が流れる という言い方をしないので、②のように自分がそういう(気まずい)感情になったと言うか、①のようにその時が気まずいと言う言い方があるかと思います。
回答
  • It was really awkward

    play icon

  • There was an awkward tension

    play icon

気まずいは“Bad feeling”とか“not good”の意味けれど気まずい空間の場合はawkwardになります。

気まずい空間が流れた
It was really awkward
It was awkward

聞いまずい空間はawkwardけれどもう一つのフレーズがあります
Awkward tension
There was an awkward tension
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

14

pv icon

10491

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:10491

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら