It's best to take what she says with a grain of salt.
You should let what she says go in one ear and out the other.
- "It's best to take what she says with a grain of salt."
直訳すると「彼女の言うことは一粒の塩で受け止めるのが一番良い」という意味で、「話を聞き流す、割り引いて受け止める」というニュアンスがあります。
- "You should let what she says go in one ear and out the other."
直訳すると「彼女の言うことは一方の耳から入れて、もう一方の耳から出してしまうのが良い」という意味で、「聞き流す」というニュアンスを伝えます。
関連語:
- ignore (無視する)
- disregard (無視する)
- brush off (払いのける)
- dismiss (退ける)