なあ何度も言うけどオレ達本当に頭に来てるんだぜ?って英語でなんて言うの?

ご指導お願いいたします。
default user icon
( NO NAME )
2018/10/17 15:45
date icon
good icon

1

pv icon

3653

回答
  • Look, I'll say it many times but we're really pissed off you know?

    play icon

  • Look, I'll say it again but we're really mad you know?

    play icon

この場合の なぁ は 共感と理解を求めるような感じで
look を使ってます。

何度も は many times などですがもう何回かは言ってる
ニュアンスを出してる感じで また という意味で again も
使っても良いでしょう。

オレ達本当に頭に来てる はまた色んな表現がありますが
we're really pissed off の pissed で不敬な言葉などを使って
頭来てるのを表してます。
ただイギリス英語なので後者の mad などの方が無難に伝わるかも
しれません。

最後に だぜ は 更に共感と理解を求める感じで
you know と表現してます。



good icon

1

pv icon

3653

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3653

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら