「失恋の傷を癒すには新しい恋をするといい、と聞きましたが本当ですか?」
と英語で外国人の友達に相談したいです。
「失恋の傷を癒すには新しい恋をするといい、と聞きましたが本当ですか?」
"I heard that to heal a broken heart you should fall in love again but is it true?" など
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
P.S. remedyは、medicineの類義語となります。
--- broken heart = 失恋
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。