恋に落ちたときに利く薬はない。って英語でなんて言うの?

あなたのことを好きになり恋の病に落ちた。でも、その恋の病に利く薬はないからしょうがない。みたいな感じで使いたいです
default user icon
Nalianさん
2019/05/18 17:13
date icon
good icon

5

pv icon

3364

回答
  • There is no cure for those who have fallen in love.

    play icon

  • There is no medicine for the lovesick.

    play icon

1) There is no cure for those who have fallen in love.
「恋に落ちた人のための治療法はない。」=「恋に落ちた時に効く薬はない。」
there is no cure for で「~の治療法はない」

2) There is no medicine for the lovesick.
「恋煩いに効く薬はない。」
lovesick で「恋煩い・恋の病」という意味です。

ご参考になれば幸いです!
good icon

5

pv icon

3364

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3364

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら