Night time riding is dangerous, so I'm sorry, but you cant.
「I can't permit you to」が「~するのを許可できません」という意味です。
「use the bike overnight」が「朝まで自転車を使用する/乗る」という意味です。
これはとても責任者が使いそうな文ですね。
夜間「Night time」 を「riding is dangerous」の前に言うと
「~ですから~です」という意味になります。
「So I'm sorry, but you can't」が 「ですので、すみませんが貸してあげられません」
になっています。貸すことができない理由を述べてますね。