その得点を完全に取り切るまで油断せずに相手を見てプレーしろ という意味です。
最初の例が直訳で二番目の例は「点を取りきるまで油断せず相手から目を離すな」となってます。油断は「don't let your guard」を使って注意や警戒心を下げるなと言い表してます。
このフレーズは、「最後まで相手から目を離すな」という意味で使うことができ、特にスポーツや競争的な状況で、気を抜かずに注意を続けることを強調します。「完全に得点を取り切るまで」というニュアンスを含めることで、「油断せずに相手を見てプレーしろ」という意味になります。
関連する単語:
- focus (集中)
- vigilant (警戒する)
- watchful (注意深い)
- alert (警戒している)
- stay (続ける)
これらの単語を使って、類似のアドバイスや指示を伝えることができます。例えば、"Stay focused on your opponent until the score is secured." や "Remain vigilant until the final whistle." のように、スポーツの文脈で特定の状況に対応する言い回しが可能です。