日本人の良いところを聞かれ、
日本人ならどんなに悪いやつでも、道を聞かれたら、大抵は丁寧に教えてくれるよ!と言いたかったのですが出てきませんでした。
even ifかなー
先生方宜しくお願いします。
Even if は例えと言う意味です。
Jerk は最悪な奴と言う意味です。
idiot はバカと言う意味です。
most people will tell you which way to go if you ask them はほんとんどの人は道を丁寧に教えてくれるよ。
お役に立ちましたか?^_^
「どんなに悪い奴でも」は、
"No matter how bad a person is."
"Even if he/she is not a nice person."
などの表現を使うことが出来ます。
"No matter how bad a person is, he/she might give you directions in Japan."
「日本ではどんなに悪い奴でもあなたに道を教えてくれると思うよ。」
"Most Japanese people give directions when you ask, even if he/she is not a nice person."
「大抵の日本人はたとえいい人じゃなくても、道を聞いたら教えてくれるよ。」
ご参考になれば幸いです。