どんなに悪い奴でもって英語でなんて言うの?

日本人の良いところを聞かれ、

日本人ならどんなに悪いやつでも、道を聞かれたら、大抵は丁寧に教えてくれるよ!と言いたかったのですが出てきませんでした。
even ifかなー

先生方宜しくお願いします。
default user icon
( NO NAME )
2018/10/19 02:24
date icon
good icon

1

pv icon

2964

回答
  • Even if the person is a jerk, most people will tell you which way to go if you ask them.

    play icon

  • Even if the person is mean, most people will tell you which way to go if you ask them.

    play icon

  • Even if the person is an idiot, most people will tell you which way to go if you ask them.

    play icon

Even if は例えと言う意味です。

Jerk は最悪な奴と言う意味です。

idiot はバカと言う意味です。

most people will tell you which way to go if you ask them はほんとんどの人は道を丁寧に教えてくれるよ。

お役に立ちましたか?^_^
回答
  • No matter how bad a person is.

    play icon

  • Even if he/she is not a nice person.

    play icon

「どんなに悪い奴でも」は、

"No matter how bad a person is."

"Even if he/she is not a nice person."

などの表現を使うことが出来ます。

"No matter how bad a person is, he/she might give you directions in Japan."
「日本ではどんなに悪い奴でもあなたに道を教えてくれると思うよ。」

"Most Japanese people give directions when you ask, even if he/she is not a nice person."
「大抵の日本人はたとえいい人じゃなくても、道を聞いたら教えてくれるよ。」


ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

2964

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2964

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら