早口で説明されて繰り返して頂けないのは時間の無駄ですって英語でなんて言うの?

先生のおっしゃることを全て完全に繰り返す勉強をしたいです。聞き取れなかったら短いフレーズごと繰り返してほしいです。と申し上げて先生がこれは単なる説明だから繰り返さなくてよいと判断されて繰り返して頂けないことが多々あります。それは時間の無駄でしかありません。次へ進まず、必ず繰り返してほしいです。繰り返されたくない説明はしないでほしいです。一方的な説明は不要です。
default user icon
anさん
2018/10/19 05:57
date icon
good icon

2

pv icon

845

回答
  • It's a waste of time if you're just explaining things so quickly and won't repeat it.

    play icon

  • The explanation is too fast and if you can't repeat it for me to understand, this is a waste of time.

    play icon

①説明が早すぎて繰り返しもしてくれないなら時間の無駄だ。
②説明が早すぎで、私が理解できるように繰り返しもしてくれないなら、時間の無駄だ。

どちらも同じような言い方なので、言いやすい方を使えばいいかと思いますが、②の方が若干強い言い方かな?という感じです。
good icon

2

pv icon

845

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:845

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら