世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

変わるって英語でなんて言うの?

彼女が髪を切りました。髪を切ると「雰囲気変わるんだね~」って感想を言いたいです。変化したことを表現したいとき、どのように言ったらいいですか?
default user icon
shiroさん
2018/10/19 21:41
date icon
good icon

12

pv icon

14237

回答
  • I like the change.

  • You look different.

普通にchange=変わった。いい意味で変わったときは①のように、いい感じに変わったね!と言えます。変わったことだけを伝えたいときは、②のように、見た目が変わったね。みたいな言い方もあります。 彼女に言うという事だったので、①の方がいいかと思います!また、②を You look different! I like it! と続けて言ったり、ハッピーな雰囲気で言うのもポジティブな言い方です!
回答
  • to have changed

  • to give a different impression

  • to be different from before

こういう場合、「変わる」は「to be different」と言うことです。 "Something's different about you... Did you change your hair?" (あなたはいつもと違う。。。髪をかわりましたか。) "Yes, I got it cut. Do you like it?" (髪を切った。どう思いますか。) もし、雰囲気が悪くや変になった場合、「something's off」をいいます。 "Something seems off about you today..." (今日のあなたは何か変です。。。) "I've been really sick and have lost a lot of weight recently." (最近調子がすごくわるくて、体重がへってしまった。)
回答
  • Change

  • Be different

「雰囲気が変わる」の場合、「change」と言います。 例:「The atmosphere at the party as changed」パーティーの雰囲気が変わった。 「be different」もよく使います。 例:「His mood is different every hour」彼の気分は1時間ごとに変わります。
回答
  • change

「変わる」は英語で change と言います。 「雰囲気変わるんだね~」と言いたいなら Your atmosphere has really changed と言えます。 この言い方もナチュラルですが、私でしたら多分 Your atmosphere is really different (雰囲気が違う)の方を言うと思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • She got a haircut and she looks different now.

・「She got a haircut and she looks different now.」 (意味)髪の毛を切って雰囲気変わりました。 <例文>She got a haircut and she looks different now. I think her new hairstyle looks great. <訳>髪の毛を切って雰囲気変わりました。新しい髪型が似合っていると思います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

12

pv icon

14237

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:14237

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら