あの上司は意見がコロコロ変わるって英語でなんて言うの?

同僚といつも意見の変わる上司ついて話していて。頻繁に変わることをなんて言えばいいですか。担当がコロコロ変わるとか。
male user icon
Kenjiさん
2015/11/30 12:10
date icon
good icon

35

pv icon

34042

回答
  • Our boss always changes his mind.

    play icon

  • Our boss keeps changing his mind.

    play icon

「頻繁に変わる」は文字通り訳すと「often change」ですが、「ころころ変える」と大げさに言いたい場合は「always change」でいいと思います。 keep changing は「変え続ける」で同じニュアンスです。
回答
  • Our boss keeps changing his mind.

    play icon

  • Our boss is so fickle.

    play icon

ゆうこさんが書いたように、"keeps changing his mind"は変え続けるという意味ですが同じようなニュアンスです。この表現はよく使います。 また、「本当気まぐれなんだよねー」という意味で"our boss is so fickle"でも言えると思います。
回答
  • My boss changes his/her mind all the time.

    play icon

「気が変わる」は、change one's mindと言えます。 all the timeで「いつも、しょっちゅう」のような意味合いです。 日常会話でもよく使いますよ。 - You know, I changed my mind. I'm going to go shopping with you. (ねえ、私、気が変わった。あなたと一緒に買い物に行くよ) また、「決断力のない優柔不断な人」なら、an indecisive personと言い表せます。 - My boss is so indecisive, he's always changing his mind! (私の上司は決断力がなくて、いつも意見をコロコロ変えています)
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

35

pv icon

34042

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:35

  • pv icon

    PV:34042

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら