先にって英語でなんて言うの?

帰る準備が終わったのになかなか帰らない上司に、「すみません、先に(帰ります)」っていいたいです。
kikiさん
2018/10/19 22:17

4

6853

回答
  • I hope you don't mind if I step out early.

  • I'm going on ahead.

  • I'm heading out now. / I'm going to head home now.

上司がまだいるなら、帰られない。。。皆の一番すきな状態ですね!

こういう場合、少し丁寧に、まるで迷惑を言うように、「leave early」や「step out early」と言えます。帰る時間が過ぎちゃったのに、上司に待つべきですから、言います。

私だったら、すぐ帰ります!直接に「I'm heading out now!」と言います。

もし帰り道は同じだったら、「I'm going on ahead.」を使っています。
回答
  • Sorry, I need to be heading home

これはなかなかデリケートなシチュエーションですね。

私でしたら Sorry, I need to be heading home(すみません、そろそろ帰らないといけないです。)という風に言います。

I hope you don't mind if I head home(もし宜しければお先に失礼します)という言い方もありますが、I hope you don't mind(もし宜しければ)を言うと No と言えるチャンスを上司に与えるので、No を言わせないように Sorry, I need to be heading home の方が良いと思います。

ご参考になれば幸いです。

4

6853

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:6853

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら