世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

声がでかいって英語でなんて言うの?

宴会などで酔っぱらって声が大きくなっている友達に、 うるさいのではなく、声がでかいということを伝えたい。
female user icon
Mishaさん
2016/03/20 19:39
date icon
good icon

44

pv icon

34792

回答
  • You have a loud voice.

  • You speak in a loud voice.

have a loud voice はごく普通に「声が大きい」で、in a loud voice の方は、単に大きいというよりも「よく響く」「よく通る」という感じになります。
回答
  • hear loud and clear

  • Aren't you speaking loud now?!

「うるさいのではなく、」という背景で別に文句を言うつもりではない、不平不満を伝えたいということでなければクレームという形にならない表現に気を付けたいところですね。 この一つの方法では英語で Cliche' (繰り返し使われる定番表現)の ”loud and clear" (大きくてはっきり聞こえる)という熟語を使って表現することができますね。 "I hear you loud and clear!" (直訳:大きくはっきりと聞こえるよ! → 意訳:声でかいね~!!) また、日本語でも同じ疑問形にした表現で感嘆詞的な表現にすることもできますね。 "Wow, aren't you speaking loud now?" (意訳:まぁ~声がデカくてすごいってなんの~!) どれも相手に文句を言っているわけではない、嫌気を伝える形ではない表現になりますね。 また参考になれば幸いです♪
Hara Ken English teacher
回答
  • your voice is...

声が大きい時には your voice is a little loud(声がちょっと大きいです)と言えばいいです。 静かにしてもらいたい時は can you bring it down a notch や can you tone it down a little bit 二つとも使い方は同じですが、ボリュームを一つ下げてという意味になります。
回答
  • I think you're being a little loud.

  • You should speak more quietly.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI think you're being a little loud. 「少し声が大きいと思うよ」 この言い方でも声が大きいという意味になりますよ。 ーYou should speak more quietly. 「もうちょっと静かに話した方がいいんじゃない」 反対の言い方もできます。 ご参考まで!
good icon

44

pv icon

34792

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:44

  • pv icon

    PV:34792

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー