一般って英語でなんて言うの?

世間の多くに人々のことを指す一般ですが、それにあたる英語が知りたいです。
keitoさん
2018/10/20 02:53

14

7955

回答
  • The general public

  • An average、ordinary person

❶ The general public (世間一般)。
❷ An average、ordinary person (ごく普通なひと)。

Ordinary people-普通の人たち(複数)。

He’s just an average, ordinary guy.
(彼がごく普通なひとですよ)。

We are inviting the general public.
(世間一般の人たちを招待しています)。

参考までに!
回答
  • Common

  • Usual

  • Unremarkable

Common = 一般
Usual = 一般、日常
Unremarkable = 目立たない、一般

Common senseはよく使われる表現です。常識という意味です。

He responded to me with his usual smile.
彼はいつもの微笑みで私に答えた。

The results of the project were unremarkable.
プロジェクトの結果は目立ったものじゃなかったです。

役に立てば嬉しいです!
回答
  • General public

  • The Masses

一般的な言い方ですと、世間のことは「The General Public」と言います。
例文:
- The general public were misled about the existence of chemical weapons in Iraq(イラクでの化学兵器の存在性について、世間は欺かれた)

もっとラフな言い方をすると「The Masses」(一般大衆)があります。
例文:
- The masses revolted against the proposed tax hikes(税金の引き上げ提案に対して大衆は反乱した)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Average

  • Ordinary

  • Normal

一般英語にすると色んな言葉あります。
- Average
- Ordinary
- Normal
全部は”普通“の意味です。芸能人ではない、スペシャルではない。本当にノーマルの人ですね。

あの芸能人は一般の男性と結婚したんだって
She married a normal man apparently
She got married to an average person

彼は絶対俳優になると思ったが一般のサラリーマンにまりました
I thought he was definitely gonna be an actor, but he just became an ordinary salaryman.
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • general public

「世間一般」はよく general public と言います。
ordinary people
common people
は、
middle class 中流階級
upper class 上流階級
などの、階級に言及した意味です。
世間一般というのは、必ずしも人に言及しているわけではないので、
In general, や generally speakingといった単語で説明出来る場合が多いです。

I hope this will help you.
お役に立てば嬉しいです。
Connie H イギリス出身翻訳家
回答
  • general

「一般」は英語で general と言います。

例えば、「一般の人」は the general population とよく言います。また、「一般的な見解」は general opinion と言います。

General は「総合」にも使います。例えば「総合案内」は general assistance と言います。会社の「総務部」もよく general affairs と呼びます。

ご参考になれば幸いです。

14

7955

 
回答済み(6件)
  • 役に立った:14

  • PV:7955

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら