新しいソファを買いました。実際届いたらいい感じです。友人に「ソファ届いたよー」って自慢したいのですが、英語でもソファで通じますか?
1.) sofa (ソファ) ソファは英語でsofaです。Sofaは普通に脇息があります。
例えば、
The sofa was delivered! (ソファ届いたよー!)
2.) couch (ソファ) ソファは英語でもcouchと言えます。Couchは普通に脇息がなくて、sofaより低いの感じがあります。Sofaとcouchはほとんど同じ意味ですが。
例えば、
I bought a new couch online. (インターネットで新しいソファを買いました。)
こんにちは。
ソファは「couch」「sofa」といいます。
家具にまつわる単語をいくつかご紹介します。
・家具:furniture
・テーブル:table
・ソファ:sofa/couch
・クッション:cushion
・椅子:chair
・肘掛け椅子:armchair
・ベッド:bed
・シーツ:bed sheet
・押入れ:closet
参考になれば嬉しいです。
ソファは英語で sofa と言います。日本語と同じですが、発音は少し違います。複数形もありますので、一つ以上について話には、sofas になります。
アメリカでは、ソファは三人ぐらいが座ることができる家具です。二人だけが座ることができるなら、loveseat と言います。
ソファ届いたよー。
My sofa's here!
My sofa just came.
I got my sofa!
ソファはそのままsofaを言えるけれどcouchとseteeもあります。Seteeはイギリスで使う言葉です。
新しいソファを買いました
I bought a new sofa
ソファ古いので新しいの買いたい
My sofa is old so I want to buy a new one
次のソファは黒にした
The next sofa I get I want to be an black one
「ソファ」はsofaやcouchと言うことができます。
例文
My sofa has arrived!
ソファ届いたよー!
ソファの発音記号は sóʊfə 「ソウファ」のようになり、日本語のカタカナとは少し異なる点に注意してスピーキングで使っていきましょう。
Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう!
Fuji
回答したアンカーのサイト
英語は一生、資格は一瞬Commencement
「ソファ」は英語で「sofa」又は「couch」と言います。そのままに発音しますので、通じます。ベッドがついているソファは「pull-out couch」、「pull-out bed」、又は「sleeper sofa」と呼ばれています。
いいソファに座ったら、自分溶けちゃいそうです。
「ソファ」という言葉を英語で表すと、「sofa」という言葉になります。複数形は「sofas」です。「Couch」という言葉も使っても良いと考えました。複数形は「couches」です。「ソファ届いたよ。」という文章を英訳すると、「The sofa was delivered.」または「The couch was delivered.」になります。「Was delivered」は「届いた」という意味があります。「Be delivered」は「deliver」の過去分詞形です。「Deliver」は「届ける」という意味があります。
「ソファ」は英語で「sofa」または「couch」と言えます。
「sofa」と「couch」は同じ意味です、どちらも「ソファ」を表します。
「couch」は「カウチ」と発音します。
【例】
I bought a new sofa.
→新しいソファを買いました。
I slept on the sofa.
→私はソファで寝ました。
I slept on the couch.
→私はソファで寝ました。
Where did you get this sofa?
→このソファはどこで買いましたか。
ご質問ありがとうございました。
ソファは英語で大体sofaとcouchが使われています。どちらでもソファの意味です。loveseatの方はソファの種類で2人掛けのソファなのでよく家具の店や雑誌に出る言葉ですが、一般的にそれもsofaとcouchで読んでいます。
ソファ届いたよ!
My soft just got here!
妹はソファの上に寝てた。
My sister was sleeping on the sofa.
「ソファ」は英語でもそのまま"sofa"になります。
"Couch"という言葉もあります。意味も一緒です。
実は日本に来る前はいつも"couch"と呼んでいました。「ソファ」は英語でもそのまま"sofa"になります。
"Couch"という言葉もあります。意味も一緒です。
実は日本に来る前はいつも"couch"と呼んでいました。地域によって一番使われている単語が変わるかもしれませんね。
今は、日本語でいつも「ソファ」と呼んでいるから英語でも"sofa"も言うようになりました!
"Sofa"と呼んでも全然問題ないし、「ソファしか言ったことない」という人もいると思うので、好きな方を選んで使った方がいいと思います。
是非使ってみてください!
1) sofa
2) couch
ソファは英語でそのまま sofa、または couch とも言うことができます。
例:
I bought a new sofa for my new home.
新しいお家用に、新しいソファを買いました。
This couch is super comfortable.
このソファ、とても気持ちいいです。
おっしゃられている内容は、他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、以下のように表現できると思いました(^_^)
sofaです。
例)
I bought a sofa.
「ソファを買いました」
Don't sleep on the sofa.
「ソファで寝るな」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」