世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ローカル線が廃線になっても困らないって英語でなんて言うの?

困るというのは言えそうで言えないです。たくさん言い方があるのでしょうか。
default user icon
( NO NAME )
2018/10/20 10:17
date icon
good icon

3

pv icon

4877

回答
  • It's not a problem

    play icon

  • It's not a problem even if the local line closes.

    play icon

「困る」を「それは問題(になる)」に言い換えて同じ意味だったら、it's a problem という英語にしたほうがいいです。 そして「困らない」は「それは問題じゃない」に言い換えられるなら、その英語が否定文になります。It's not a problem と言います。直訳は「問題じゃないです」。 他の句と繋ぐと、例えば例の「ローカル線が廃線になっても困らない」には、if を it's not a problem につけて、「ローカル線が廃線になっても」が繋げます。 It's not a problem even if the local line closes. 「なっても」の「も」は even になり、if の句の前におきます。 「ローカル線が廃線になる」のは the local line closes になります。close は「閉まる」「もう使えない」という状態を表します。 ^.^
good icon

3

pv icon

4877

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4877

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら