ヘルプ

Netflixは毎月400円かかりますって英語でなんて言うの?

Netflix=You can see movie on the smartphone.

例えば、新聞であればsubscribe toですが、netflixの場合は何と言えば良いのでしょうか❓
It costs 400yen to subscribe to netflix .
kenさん
2018/10/21 14:22

25

5743

回答
  • Netflix costs 400 yen a month.

1.) Netflix costs 400 yen a month. (Netflixは毎月400円かかります) Netflixは購読する(subscribe)と言いますが、購読するは毎月払うということですから、subscribeと言う必要はありません。400 yen a monthは「毎月400円」という出訳です。「かかる」は英語でcostと言います。○○costs 400 yen a month.は「○○は400円で購読します」と同じ意味です。
回答
  • It costs 400 yen a month to subscribe to Netflix.

  • It costs 400 yen a month to become a Netflix member.

It costs 400 yen a month to subscribe to Netflix.の言い方で問題ありません!

subscribeは新聞や雑誌の様に定期的に届けられるものでなくても使えます。
YouTubeのチャンネル登録も subscribeと言います。

Member/membership (会員)という言い方もあります。
It costs 400 yen a month to become a Netflix member.
Netflix会員になるには月に400円かかる。

ちなみに解約は
unsubscribe や
cancel my membership
と言います。

回答
  • Netflix is 400 yen a month

一番簡単な言い方だと思います。
subscribeも言いますが、ただ「○○は毎月xx円です」で全然大丈夫です。
また、別の件ですがNetflix=You can see movie on the smartphone.は
Netflix is a subscription-based streaming service that can also be used offline on smartphones by downloading movies/shows .
You can see movie on the smartphoneじゃなく、You can watch movies on your smartphoneになります。
ご参考になれば幸いです。
回答
  • My Netflix bill is 400 yen a month.

  • It costs 400 yen a month to subscribe to the streaming service, Netflix.

"My Netflix bill is 400 yen a month."
Use this expression to tell someone how much you pay for Netflix each month.

"It costs 400 yen a month to subscribe to the streaming service, Netflix."

Subscribe - To pay for a service that is delivered to you or that you have access to view.

Steaming Service - A Video service that allows you to watch a video immediately without downloading it to a hard drive.
"My Netflix bill is 400 yen a month."
(私のネットフリックスの利用料は月400円です)

この表現はネットフリックスに月々いくら支払っているか伝えるときに使ってください。-------

"It costs 400 yen a month to subscribe to the streaming service, Netflix."
(ネットフリックスの利用料は月400円です)

Subscribe - 視聴したり、物が届けられるように料金を支払うこと。

Steaming Service - ダウンロードせずにすぐに動画が見られるサービスのこと。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aimee T DMM英会話講師
回答
  • The charge for a Netflix subscription is 400 Yen a month

A subscription is a regular sum of money paid to an organisation or individual for services provided.
subscription(購読料)とは、サービスに受けるために組織や個人に支払う一定の金額を言います。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • My membership to Netflix costs 400 yen a month.

Netflix is a subscription based website that streams as many movies as one could want for a fixed fee per month. This sentence is telling the person that you have a Netflix account and it is also telling them how much it costs to keep running.
Netflixとは、月々一定の料金を支払うと映画を好きなだけ見ることができる会員制のウェブサイトのことですね。

この文では、Netflixに加入していること、またその料金がいくらなのか伝えています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kayleb DMM英会話講師
回答
  • A Netflix subscription is 400 yen per month.

Subscription' is the noun form of the verb 'subscribe.' In this sentence you can safely omit the word 'costs' and just use 'is' since 'costs' is implied in the context.
subscription' は動詞 'subscribe' の名詞形です。

この文では 'costs'(~の費用がかかる)の代わりに 'is' を使っても支障はありません。文脈で 'costs' の意味は伝わります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Thomas C DMM英会話講師
回答
  • The monthly Netflix fee is 400 yen.

  • The monthly subscription costs 400 yen.

The two sentences you see provided above are excellent ways to express to your listener that the cost for Netflix is 400 yen. In the second sentence you will see the word subscription. This means an agreement one makes for a particular service. This word is used a lot when discussing services similar to Netflix.
上記二つの例文は、Netflixの費用は400円だと伝える素晴らしい言い方です。

二つ目の文に"subscription"という単語があります。これは、特定のサービスを受けるための契約を言います。この単語は、Netflixに似たサービスの話をする時によく使われます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica Lynn DMM英会話講師

25

5743

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:25

  • PV:5743

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら