血の気が引くのを感じたって英語でなんて言うの?

スマホを失くしてしまったりしたときなど、ぞっとする感じをあらわしたいとき何と言いますか?
female user icon
YUKIさん
2018/10/22 11:09
date icon
good icon

16

pv icon

6656

回答
  • ① I felt the blood drain from my face.

    play icon

  • ② I turned white.

    play icon

こんにちは、YUKIさん^^

「血の気が引くのを感じた。」ですね?

私も、これを何度かやったことがあります^^;

① I felt the blood drain from my face.

② I turned white.


「スマホを失くして、血の気が引いた。」

① When I lost my smartphone, I felt the blood drain from my face.

② When I lost my smartphone, I turned white.


こんな感じでいかがでしょうか?^^

アダム先生&ミチコ先生
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • I was turning white.

    play icon

日本ではよく青ざめるのような表現がありますが、こちらでは"white"を使います。
"blue/purple"は寒くなる時に使います。

参考になれば幸いです。
good icon

16

pv icon

6656

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:6656

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら