Aは確認できたがBは確認できなかったって英語でなんて言うの?

confirmをつかおうと思いましたが、1文に2回も使わず、もっとスマートにいう方法はありますか?
While以外にも表現ありましたら教えてください!
female user icon
Yuukaさん
2018/10/22 18:33
date icon
good icon

9

pv icon

7219

回答
  • I could confirm A but not B

    play icon

Confirm は確かに連続で出るとかっこ悪いですね。

でも連続して使う必要もなく、単に「Aは確認できたがBはできなかった」にすればいいのでは無いでしょうか?

したがって、「I could confirm A but not B」を提案しました。

参考文もあります:
- I managed to confirm Julian's attendance but not John's
- I confirmed Julian is coming to the party but not John
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I verified A, but I wasn't able to verify B.

    play icon

  • I made sure of A, but I wasn't able to make sure of B.

    play icon

  • Though I made sure of A, I wasn't able to make sure of B.

    play icon

「confirm」は悪くはないですが、その単語を聞いたら私はホテルとかの予約を想像します!

「While」と言えば「While I was able to check on A, I couldn't check on B」みたいな文章でしょうか?それでも大丈夫で、私の「but」の文書より格好いいかもしれません。笑

「While」と同じように、例文3通りに「Though」も使えます。

文章を逆にすることもできます。

Though I wasn't able to make sure of B, I did check on A.
Bは確認できなかったが、Aは確認できた。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

9

pv icon

7219

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:7219

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら