世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

逆の立場なら、AはBのような酷い態度は取らなかっただろうって英語でなんて言うの?

A(男)とB(男)がスポーツで対戦し、Aが勝ちました。 すると、Bは負けた悔しさから周囲の人間に八つ当たりし、Aのプレーに難癖をつけ始めました。 その様子を見て一言。 「もし逆の立場なら(もしAがBの立場なら)、AはBのような酷い態度は取らなかっただろう(子供っぽい振る舞いはしなかっただろう」
default user icon
naoさん
2019/01/24 04:29
date icon
good icon

2

pv icon

3885

回答
  • If it was the other way around, A would not have acted out like B.

    play icon

  • If the roles were reversed, A would not have acted immaturely like B.

    play icon

●If it was the other way around, A would not have acted out like B. 「もし逆(の立場)だったら、AはBみたいに感情をあらわに出さないだろう。」 the other way around➔逆に、反対に act out➔感情をあらわに出す ●If the roles were reversed, A would not have acted immaturely like B. 「もし逆の立場だったら、AはBのように子供っぽく振舞わなかっただろう。」 role➔役割 reverse➔逆にする、入れ替える immaturely➔幼稚な、子供っぽい 少しでもお役に立てれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

2

pv icon

3885

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3885

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら