心に火が付くって英語でなんて言うの?
A fire lights up in his mind when he faces a challenge. みたいな文章を作りたいんですが、「心に火が付く」は英語で何というのでしょう?
回答
-
Lit a fire in ○○
例えば、
A fire was lit in me once I realized I wanted to go to medical school
医学校に入りたいと気づいたら心に火が付いた。
Such a challenge lit a fire in him
そんなやりがいのあるチャレンジで彼の心に火が付いた。
歌などでYou light a fire in meと言います。あなたのおかげでやる気が出るという気持ちです。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
A spark is lit in his heart whenever he faces difficulty.
1) A spark is lit in his heart whenever he faces difficulty.
「困難にぶつかると心に火がつく。」
「心に火がつく」は a fire is lit の他に、a spark is lit in his heart とも言えます。
face difficulty で「困難にぶつかる」
ご参考になれば幸いです!