海外と日本で[価格](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55820/)を[比較する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54102/)時に、「① In Japan you can buy it for cheap!」と言えばうまく伝わります。
ジュリアン
It's not that expensive in Japan.
日本ではそんなに高くないよ。
You can get it cheap.
安く買えるよ。
「そんなに〜じゃない」= It's not that ~.
「[安く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/75949/)買えるよ」= You can get it cheap.
*「[買う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35187/)」= get の他にbuyやpurchase でもオッケー。
上記をまとめると、
「日本ならそんなに高くないよ、安くで買えるよ」
It's not that expensive in Japan. You can get it cheap.
You can buy it for less in Japan.
日本ではもっと安く買えるよ。
上記のように英語で表現することもできます。
ここでの less は「もっと安く」という意味の英語表現です。
more なら「もっと高く」となります。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。