せっかく何時間もかけて来たんだからたくさん観光したいって英語でなんて言うの?
旅行に行ってもあんまり観光せずゆっくりしたいという
人もいますが、
私は、飛行機で何時間もかけてやってきたんだから
できるだけたくさん観光したいという考えです。
回答
-
I spent several hours to get here so I'd like to go sightseeing
-
It took me several hours to get here, I'm going to go sightseeing as much as I can
最初の例が「ここに来るのに数時間かけたんだから観光に行ってみたい」で次の例が「ここへ来るのに数時間かかったんだから私はできるだけたくさん観光して来ます」と「as much as I can」を使い「できるだけたくさん」と付け足して少々言い方を変えてます。