ヘルプ

お弁当が片寄ってしまったって英語でなんて言うの?

カバンの中にお弁当を入れて置いたら、片寄ってしまったって英語でなんて言いますか?
MIWAさん
2018/10/24 12:26

11

2006

回答
  • My bento box tilted

片寄ることは「tilt」と言います。

したがって、「My bento box tilted in my bag」を提案しました。

また、片寄っただけでなく、蓋が開いてこぼれ落ちてしまった時は「My bento box opened and tipped over in my bag」といえます。

弁当箱だけでなく、ランチボックスでも言えます。西洋では学生は lunchbox を持ち歩きます。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Everything slid over to one side in my Bento box.

  • Everything got squished to one side in my lunch box.

1) Everything slid over to one side in my Bento box.
「お弁当の(中身が)全部片側によってしまった。」
slide は「滑る」という意味で、お弁当が片側に滑る=片側による、と言えます。

2) Everything got squished to one side in my lunch box.
「お弁当の(中身が)全部片側に押しつぶされた。」
get squished 「押しつぶされた」
とも言えると思います。

ご参考になれば幸いです!

11

2006

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:11

  • PV:2006

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら