お弁当が片寄ってしまったって英語でなんて言うの?
カバンの中にお弁当を入れて置いたら、片寄ってしまったって英語でなんて言いますか?
回答
-
My bento box tilted
片寄ることは「tilt」と言います。
したがって、「My bento box tilted in my bag」を提案しました。
また、片寄っただけでなく、蓋が開いてこぼれ落ちてしまった時は「My bento box opened and tipped over in my bag」といえます。
弁当箱だけでなく、ランチボックスでも言えます。西洋では学生は lunchbox を持ち歩きます。
回答
-
Everything slid over to one side in my Bento box.
-
Everything got squished to one side in my lunch box.
1) Everything slid over to one side in my Bento box.
「お弁当の(中身が)全部片側によってしまった。」
slide は「滑る」という意味で、お弁当が片側に滑る=片側による、と言えます。
2) Everything got squished to one side in my lunch box.
「お弁当の(中身が)全部片側に押しつぶされた。」
get squished 「押しつぶされた」
とも言えると思います。
ご参考になれば幸いです!