世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

報告するって英語でなんて言うの?

ビジネスの場面で「ほうれんそう(報告連絡相談)」は重要だと習いました。この「ほう」にあたる「報告する」を英語にしてください。
default user icon
mayuさん
2018/10/26 08:11
date icon
good icon

24

pv icon

36467

回答
  • Report

報告することは「Report」(読み方:リポート)と英語で言います。 もっと平たい表現だと「Let him know」とかありますが、ビジネスの場では主に「Report」を使いますね。名詞としても、動詞としても。 例文: - Please report your activities for the trip to China - I read your report for your recent business trip to Hawaii. You spent a lot of time at the beach, I see. ちなみに、報連相の「連絡」もreport で処理できます。報告することは、連絡することでもあるので。「相談」は discuss という直訳になりますが、ちょっとしっくり来ません。 報連相を外国人に説明するなら、以下の文が参考になると思います: - In Japan, when something unexpected happens, it is critical for junior employees to first prepare a report, contact their supervisor and discuss with him the matter.
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • report

  • inform

「報告」は"report"という意味です。 情報が来たら誰かに報告しないといけないですね。 "inform"の方は「知らせる」という意味です。(pass on, give notice, communicate) でも、「わかったら報告します。」-> I'll inform you when I know. "I'll report it to you when I know"のほうはミリタリーっぽいので、あまりこの風に使いません。
回答
  • report

report 報告する 上記のように英語で表現することもできます。 report は「報告する」という意味の英語表現です。 動詞としても名詞としても使うことができ、名詞の場合は「報告」です。 例: Don't forget to report the results to your boss. 上司に結果を報告するのを忘れないでくださいね。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

24

pv icon

36467

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:36467

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら