Satokoさんへ
以前のご質問への回答となり恐縮ですが、少しでも
参考として頂けますと幸いです。
①は、「私の経験に基づくと・・・」という感じです。
②は面白い表現すね。
My experience says that we can't get a lot of profit from such a project.
「私の経験上、そのようなプロジェクトから大きな利益は得られないと思います」
のように使えます。*日本語には無い発想ですので、意訳してあります。
このように英語の say は、日本語の「言う」だけでなく
The book says ... 本には~と書いてある
The news says ... ニュースでは・・・と報道されている
Your face says ... あなたの顔には・・・と書いてあるよ(日本語でも
同じ発想がありますね)
My head says I should not do that.
「頭では、それをすべきではないと分かっているのですが・・・」
・・・などと、かなり応用が効きますので
英会話で是非身に付けたい項目の一つであると
考えております。ご興味があれば、追加で色々と
お調べください。
少しでも参考として頂けますと幸いです。
Satokoさんの英語学習の成功を願っております。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
from my experience
私の経験上
from my experience は「私の経験上」という意味の英語表現です。
「私の経験からは〜のように思う」といったニュアンスでしょうか。
ぜひ参考にしてください。