足の裏の皮膚が固くなってるから痛みを感じないって英語でなんて言うの?

たとえば、屋外でも裸足で過ごす国の人や、ファイヤーに飛び込む
芸をする人など、なぜ裸足で歩けるの!?と思うのですが
「足の裏の皮膚が固くなってるから、痛みを感じないんだろうな」
と言いたいです。
default user icon
kyokoさん
2018/10/26 20:33
date icon
good icon

3

pv icon

4780

回答
  • The soles of my feet have callused over so they don't hurt anymore.

    play icon

1.)The soles of my feet have callused over so they don't hurt anymore. (足の裏の皮膚が固くなってるから痛みを感じない。) 足の裏は英語でsoleと言います。「皮膚は固くなる」は英語でcallusと言います。足の裏を固い皮膚が覆うみたいなイメージはcallused overと言えます。「痛みを感じない」は英語でdon't hurt anymoreと言います。
good icon

3

pv icon

4780

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4780

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら