足の裏の皮膚が固くなってるから痛みを感じないって英語でなんて言うの?
たとえば、屋外でも裸足で過ごす国の人や、ファイヤーに飛び込む
芸をする人など、なぜ裸足で歩けるの!?と思うのですが
「足の裏の皮膚が固くなってるから、痛みを感じないんだろうな」
と言いたいです。
回答
-
The soles of my feet have callused over so they don't hurt anymore.
1.)The soles of my feet have callused over so they don't hurt anymore. (足の裏の皮膚が固くなってるから痛みを感じない。) 足の裏は英語でsoleと言います。「皮膚は固くなる」は英語でcallusと言います。足の裏を固い皮膚が覆うみたいなイメージはcallused overと言えます。「痛みを感じない」は英語でdon't hurt anymoreと言います。