色々ありますが主に使われるのは mainly です。
「[休日](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36620/)に何をしていますか?」
"What do you do on days off?" など
「主に[家](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52069/)にいます」
"Mostly stay at home" など
1.) mainly (主に) 「主に」は英語でmainlyと言います。
例えば、
I'm mainly at home. (主に[家](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52069/)にいます。)
I mainly go shopping on Wednesdays. (主に水曜日に[買い物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52949/)します。)
I mainly eat vegetables. (主に野菜を食べます。)
I'll mostly stay at home.
主に家にいます。
I'll mainly be at home.
主に家にいます。
I'll be at home for the most part, but I may go shopping in the morning.
私はほとんど家にいますが、朝は買い物に行くかもしれません。
1番と2番の方を使います。「主に」は他の意味もありますが、家のことだとその言葉が使えません。(例えば、principally, primarily, and largely)
例えば、これは主として大人向けの本です。(This book is primarily for adults.)
依頼者の例文:
What do you do on your day off? (day off = 休日)
I am mainly stay at home.
A: You lost a lot of weight. What did you do?
B: I changed my diet and primarily eat natural foods. No sweets, no processed foods, and no alcohol.
A:君はすごく痩せたねぇ。何をした?
B:私は食事習慣を変えて主に自然食品を食べています。スイーツなし、加工食品なし、アルコールなし。
「主に」が英語で「mainly」か「mostly」と言います。
例文:
主に家にいます ー I’ll mainly/mostly be at home
父は主に運動のためにテニスをする ー My father plays tennis mainly for exercise.
乗船客は主に日本人だった ー The passengers on board were mostly Japanese.
参考になれば嬉しいです。