女性医師の方が男性医師より、医者に向いているって英語でなんて言うの?

長くてすいません。
患者は女性医師に診察してもらうほうが、男性医師診察してもらうより死亡率が低い。って、なんていいますか?
male user icon
Shinyaさん
2018/10/27 11:57
date icon
good icon

11

pv icon

3282

回答
  • Female doctors are more apt for the job than male doctors.

    play icon

Female doctors are more apt for the job than male doctors.
(女性医師の方が男性医師より、医師の仕事に向いている)

Apt は向いている、という意味です。

Patients seen by female doctors are more likely to live longer compared to those seen by male doctors.
(女性医師に見てもらう患者は男性医師に見てもらう患者より、長生きする)。

femaleー女性
maleー男性

参考までに!
回答
  • 1) Female are more suited to working as doctors than males.

    play icon

  • 2) Female doctors are more suited to the job than male doctors

    play icon

1) "女性は男性より医師として働くことに向いている" という訳出です.
2) "女性医師の方が男性医師より、医者に向いている" と言う意味です.

~に向いている : to be suited to~
回答
  • Female doctors are more suitable for the job than male doctors.

    play icon

「ふさわしい、適している」というのは大体suitable forで表せることができます(^^♪

私は個人的によくsuitableを使っています。

参考になれば幸いです。
good icon

11

pv icon

3282

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:3282

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら