独学の方が向いているって英語でなんて言うの?

私はスクールに通うよりも一人で勉強する方が捗ります。独学の方が向いているようです。
default user icon
( NO NAME )
2018/09/13 09:19
date icon
good icon

3

pv icon

2894

回答
  • I think I'm well suited for learning autodidactically.

    play icon

  • I think acquiring knowledge by myself suits me well.

    play icon

  • I'm quite good at acquiring knowledge autodidactically.

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。

「独学の方が向いている」を英語で表現する場合は、
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
- I'm quite capable of learning about things autodidactically.
- I'm quite good at learning things autodidactically.
- I'm quite good at acquiring knowledge autodidactically.
- I think acquiring knowledge by myself suits me well.
- I think I'm well suited for learning autodidactically.

・autodidactically = 独学で、自分で

’’’’’’’
「私はスクールに通うよりも一人で勉強する方が捗ります。独学の方が向いているようです。 」は、下記の言い方はいかがでしょすか。
It seems I make faster progress when I learn things autodidactically rather than going to school. I think learning by myself may be a more efficient way for me.

ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

3

pv icon

2894

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2894

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら