ヘルプ

ハンバーガーはすっかり日本の食文化に根付いてるって英語でなんて言うの?

ハンバーガー日本人も大好きですよね。
食文化の一つとしてすっかり根付いていると
思います。
kyokoさん
2018/10/27 12:41

9

7224

回答
  • Hamburgers have taken root in Japan's food culture

  • Hamburgers have become a staple in Japan's food culture

最初の文は直訳で「taken root」で根付いたと表現してます。次の例の「staple」は名産や定番の意で使っておりすでに根付いてる様に「ハンバーガーは日本食文化の定番になってきたよね」と表現してます
回答
  • Hamburgers have totally become a part of Japanese food culture.

  • Hamburgers have completely become rooted into Japanese food culture.

  • Hamburgers have completely become a part of Japanese food culture.

すっかり--> completely/totally

日本の食文化--> Japanese food culture

根付く--> become a part of/take root in

纏めったら
「直訳」
"Hamburgers have completely become rooted into Japanese food culture"
「もう少し単純な言い方で」:
"Hamburgers have totally become a part of Japanese food culture"

9

7224

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:9

  • PV:7224

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら