戦国時代を舞台にした作品を見ている時に、武将が「作戦を考える」といっていました。
作戦は 'strategy' と言います。
例えば:「作戦を考える」'think of a strategy'
ある「作戦計画」は 'operation' と言います
例えば:「マーケット・ガーデン作戦」'operation Market Garden'
Baldwinさんに少し加筆します:
StrategyやOperationなどは頻繁に使われますが、単純にPlanも使えます。
ご参考になれば幸いです!
Think of a strategy to win in battle.
「戦いに勝つための作戦を考える。」
We need to think of a winning tactic for the battle.
「戦いに勝つための作戦を考えなければならない。」
戦いや試合の場合、strategyが適語だと思います。
Tacticも作戦、戦術などの意味で使う事ができます。
Planも使えますががこれは作戦よりは計画の意味で使う事が多いです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
書いてくれた「作戦をかんがえる」は英語で "Think of/come up with a strategy" となります。
「作戦を考えてください」--> "Please think of/ please come up with a strategyとなります。
"Come up with"の方がネイティブの方に近いと思います。