海軍と陸軍が合同で任務を遂行するって英語でなんて言うの?
「海軍と陸軍が合同で任務を遂行する」または
「この作戦は海軍と陸軍の合同で遂行される」。
調べた際、jointlyとかcarry outとか色々な単語が出てきてよく分かりませんでした。
回答
-
The navy and air force carry out joint missions.
-
The navy and the air force will carry out joint operations.
「海軍と陸軍が合同で任務を遂行する」= The navy and air force carry out joint missions. / The navy and the air force will carry out joint operations.
「この作戦は海軍と陸軍の合同で遂行される」= This operation will be carried out jointly by the navy and air force.
ボキャブラリー
navy = 海軍
air force = 空軍
carry out = 遂行する(executeという動詞も使える)
joint missions/joint operations = 合同で(の)任務
jointly = 合同で