ヘルプ

追う方が追われる方より気が楽だよって英語でなんて言うの?

マラソンだったりスポーツの話です。追っている側のほうが、プレッシャーが少なかったりしますよね。
RYOさん
2018/10/30 00:46

2

1631

回答
  • It's easier to be chase than it is to be chased.

It's easier to chase than it is to be chased.

気楽をeasyと訳しました。
to chase 追いかけること
than it is XXよりもXXのほうが
to be chased 追いかけられる

ぜひ使ってみてください。
Natsuka K 英語講師

2

1631

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1631

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら