世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

縛られるって英語でなんて言うの?

時間に縛られるのが苦手なので、ツアーよりも一人旅の方が気が休まります。
default user icon
hiroさん
2019/06/01 17:01
date icon
good icon

6

pv icon

9216

回答
  • Be constrained

  • Be restricted

Restrict 制限する Constrain 制約する 例 I don’t want to be constrained by time, so travelling by myself is better than a group tour. 時間によって制約されたくない(縛られたくない)ので、グループツアーよりも個人旅がいいです。
Karirin K DMM英会話講師
回答
  • "I don't like being tied down by a schedule."

「縛られる」というとき、「タイムスケジュールに束縛されるのが苦手」という意味で "I don't like being tied down by a schedule." と表現することができます。「tied down」は文字通り「縛り付けられる」という意味ですが、ここでは比喩的に「自由が制限される」というニュアンスで使われています。「by a schedule」で「スケジュールによって」と時間による制約を受けるのが苦手なことを明確に示しています。 またツアーや団体行動の制約が苦手な場合、以下のようなフレーズが使えます: - "I prefer traveling alone to being on a tight schedule." - "I enjoy the freedom of solo travel more than organized tours." 関連単語: - restricted (制限された) - bound (縛られた) - constraints (制約)
good icon

6

pv icon

9216

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:9216

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら