「使い分け」って英語でなんて言うの?

女性の先生とコスメの話しになり「シチュエーションによって色を使い分けてますか?」を使いたく質問しました。
とっさに「different your situations」の言葉を思い出し、以下で話しをして伝わったみたいですが?!正しい表現を教えていただきたく。
Do you use color of a lipstick different your situations?
male user icon
kazuhiroさん
2016/03/21 19:02
date icon
good icon

28

pv icon

23941

回答
  • Depending on the situation

    play icon

一番よく使われているのは「〜による」という意味の"depending on ~"だと思います。

"Do you use different colors of lipstick depending on the situation?"
「状況によって違う色のリップを使いますか?」という意味です。
または、"Do you use different colors of lipstick in different situations?"でもいいです。
一つ以上の違う色のリップのことなので複数形にして"colors"を使います。また、複数形なので"a"はいりません。
situationも全体的に色々な状況のこと聞いているだけなので「あなたの色々な状況」と言わなくてもいいので"your"もなくてもいいです。

Differentは形容詞なので動詞としては使えませんが、動詞として使うなら「区別する」という意味で"differentiate"という言葉を使います。しかし、この場合とちょっと違くて、二つのことの区別をするという意味で使います。
回答
  • use different ○○ depending on the situation

    play icon

「状況に応じて○○を使い分ける」は大体の場合において上のように言えると思います。
例)
use different colors depending on the situation.
「状況に応じて色を使い分ける」
use different tools depending on the situation.
「状況に応じて道具を使い分ける」
use different words depending on the situation.
「状況に応じて単語を使い分ける」
good icon

28

pv icon

23941

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:23941

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら