日常性って英語でなんて言うの?

「堕落した怠惰な日常性に対峙する誇りと責任」
上の文章全体を英語にしてください。
male user icon
Dutoitさん
2018/10/31 00:23
date icon
good icon

1

pv icon

1251

回答
  • Ordinariness

    play icon

  • The pride and duty that stand out against debased and lazy ordinariness.

    play icon

  • The pride and duty that stand out against the norm of laziness and corruption.

    play icon

「日常性」だけですと"ordinariness" になりますが、この文脈で使った意味合いですと、二つ目の英語の文章の"the norm " の方がここで合うのでしょう。

誇り= pride
責任 = duty; responsibility
対峙する= stand out against; stand off against
堕落=corruption; depravity; degradation
怠惰=laziness; idleness; sloth

ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
good icon

1

pv icon

1251

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1251

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら